Les répertoires de fables médiévales et de la Renaissance recensent en tout cinq fables dans lesquelles le chameau joue un rôle. La plus répandue d’entre elles est indubitablement Du chameau et de la puce, dans laquelle un chameau se moque d’une puce qui descend de son dos afin de ne pas l’accabler de son poids plus longtemps. Du chameau et de Jupiter, met en scène un chameau qui, lassé qu’on se moque de lui, demande des cornes à Jupiter, mais en punition de sa requête effrontée Jupiter lui coupe/rapetisse les oreilles: cette fable n’est conservée que dans le recueil de Macho (n°16) pour la période médiévale. On remarque cependant un regain en popularité à la Renaissance, où, outre Du chameau et Jupiter (Anonyme, n° 91 et Haudent n°188) plusieurs fables d’origine ésopique réapparaissent, illustrant certains traits caractéristiques du chameau: patience et soumission dans De l’âne, du boeuf, de la mule et du chameau, puisque la fable met en relief le caractère patient et soumis du chameau qui accepte de travailler pour être nourri, contrairement à l’âne qui se révolte; sa douceur dans Du chameau, où il est montré que si le chameau suscite la crainte lors de sa première apparition, il suffit d’un peu de temps pour oser l’approcher et s’apercevoir que c’est chose «doulce et facille» (Haudent, n°100); sa docilité et soumission d’animal de bât dans Du cheval et du chameau (Valancier, n°10), fable dans laquelle un cheval se moque d’un pauvre chameau souffrant sous le poids de son faix, mais celui-ci l’exhorte à porter son fardeau au lieu de rire. Alors que l’arrogance caractérisait cet animal dans les Du chameau et de la puce et Du chameau et de Jupiter, les fables plus tardives lui tirent un portrait plus positif, ce qui pourrait bien être dû à une plus grande familiarité de l’Occident avec ce grand ruminant de provenance orientale.
Ausg.: [Anonyme de 1547] Les fables de la vie d’Esope Phrygien, traduites de nouveau en françois selon la vérité Graecque. Nouvellement Augmenteez et enrichies de plusieurs figures tant en la Vie, que ez Fables d’iceluy, non encores par cy devant Imprimées, Paris, Hierosme de Marnef, et veufve de Guillaume Cavellat, 1582: »Du chameau« (n°91); Esbatement moral des animaux, 1578: »L’asne, le boeuf, la mule et le chameau« (n°105) ; Esope von Julien Macho, eingeleitet und herausgegeben nach der Edition von 1486, éd. B. Hecker, 1982: »Du chamel et de la puce« (livre IV, n°16), »Du chamel et de Iupiter« (Fables de Aviam, n°7) ; Estienne Valancier. Dizains et sonnets mythologiques, Documents sur la vie intellectuelle en Forez au XVIe siècle, éd. C. Longeon, 1973, p. 298-317: n°10, »Du cheval et du chameau«; Die Fabeln der Marie de France, éd. Warnke, 1898: »De pulice et camelo« (n°33); G. Haudent: Trois centz soixante et six Apologues d’Esope, 1547: »D’un chameau« (I, n°100), »D’un chameau« (I, n°188); Recueil général des Ysopets, éd. J. BASTIN, 1929-1930: »De la puce et dou chamuel« (Isopet de Chartres, n° 33); Theatre des animaux, 1644: »L’asne, le boeuf, la mule et le chameau« ([n° 84], p. 87).
Lit.: G. Dicke/K. Grubmüller: Die Fabeln des Mittelalters und der frühen Neuzeit. Ein Katalog der deutschen Versionen und ihrer lateinischen Entsprechungen, 1987, n° 157; P. Cifarelli: Catalogue thématique des fables ésopiques françaises du XVIe sciècle, 1993, n° 21, 89, 90, 91, 114.
Larissa Birrer
Zurück zu "Kamel" | Zurück zu "D.1 Französische Literatur" | Zurück zu "D.1 Französische Literatur - II.3 Gebrauchsliteratur" | Weiter zu "D.1 Französische Literatur - III.2 Tierepos"